Gaukhar Bilimbayeva



Мы помогаем достигать глобальных целей, предоставляем масштабируемые и гарантированные решения
Основное направление
«The SÖZ» — письменный перевод
Более 100 языковых пар,
без потери смысла оригинала
Гарантируем адаптацию под каждый регион, с возможностью выполнения проектов носителем языка
Основное направление
«The SÖZ» — письменный перевод
Мы помогаем достигать глобальных целей, предоставляем масштабируемые и гарантированные решения
Более 100 языковых пар,
без потери смысла оригинала
Гарантируем адаптацию под каждый регион, с возможностью выполнения проектов носителем языка
Работаем для бизнеса и частных клиентов по Казахстану и СНГ. Переводим документы, договоры, инструкции, сайты и интерфейсы на RU/EN/KZ. Сроки фиксируем, конфиденциальность — NDA. Поэтому материалы можно сразу подавать и публиковать.
Наш фокус — бюро медицинских переводов. Сначала согласуем глоссарий и формат сдачи, затем выполняем медицинский перевод с учётом терминологии и требований регуляторов. Ведём перевод медицинских изделий: инструкции IFU, этикетки и маркировку UDI/GS1, а также регистрационные и сопроводительные материалы. В итоге текст принимается без «второго круга».
Кроме того, закрываем технические и юридические задачи: руководства, спецификации, стандарты, договоры и уставные документы. При этом стиль остаётся деловым и понятным, чтобы документы читались без лишних правок.
Также выполняем локализацию сайтов и приложений: адаптируем термины, даты и единицы под Казахстан, сохраняя читабельность интерфейсов. При необходимости оформим нотариальный перевод: приведём макеты к требованиям, проверим реквизиты и подготовим печатный PDF.